Aki nem tudná ki volt az a Nostradamus olvassa el EZT!
Itt van a jóslat!
84. /
Az írott szó elhal majd,
és egyre szegényebb lesz a beszéd,
a nemzetre egy talány hoz bajt,
mely elveszi az emberek eszét.
Egész nap otthonukban ülnek,
bámulnak hazug, mozgó képeket,
s mire a bálványok ledőlnek,
már alig születnek gyermekek.
85. /
Ötven esztendő lejártán új világ lesz,
a magyarok végre kézbe veszik sorsuk.
Nem a pénz lesz az úr, hanem a munka,
a törvény az uzsorásokat sújtja.
Az ország még sokáig nem lesz gazdag,
de többé senki sem hal éhen,
a néppel új királyt is választanak,
s kezdődik elölről minden, mint régen.
87. /
Amit értelmes elme el sem képzel,
az megtörténik majd Hungáriában.
Senki nem boldogul erővel, sem ésszel,
csak gyilkos ármány és ravaszság van.
Dolgozni akarnál, de nincs munka,
pedig a földek parlagon hevernek,
aki eddig a munkát csak unta,
most koldusa lesz az idegeneknek.
90. /
Az erdőn túl él az ország jobbja,
de számában kisebbik része,
földjét az erősebb elrabolja,
ezeregyszázból nyolcvan évre.
Már csupán nyelvében él, de él még,
s gyarapszik, míg Erdőn innen fogynak,
az ő küzdelmük hozza el a békét
és egységét minden magyaroknak.
91. /
Csak temetni tudnak, nem ünnepelni,
erejük gyorsan elfogy, szalmaláng,
türelmesek, de kitartásuk semmi,
vezérük rosszul végzi mindahány.
Költőiket elfelejtik gyorsan,
akárcsak régi énekeiket,
magyar se marad sok a honban,
de magyarul szólnak az idegenek.
92. /
Immár vén és beteges koromban
távoli nemzetnek ködképeit láttam,
Isten a tanúm, hogy amit eddig mondtam,
megtörténik egyszer majd a valóságban.
Nagyhírű és vitéz nemzet fia kérte,
lebbentsem előtte föl a jövő fátylát, -
háromezer ezüst volt a munkám bére,
örvendenek neki koldusok és árvák.
93. /
Akinek mindezt írtam rendelésre,
három hónappal él tovább, mint magam.
Csatát veszít, de a harcnak nem lesz vége,
minden ledőlt toronynak súlya van.
A pogány még százhúsz évig itt lesz,
de egyre jobban gyengül -
személye két nemzet közt híd lesz,
s utódja nagy művet ír a küzdelemről.
94. /
Keletről primitív, barbár horda tör
Magyarországra, nem először.
A nép minden vagyonát elhordja,
a csőcselék a mélyből előtör.
Megérkeznek a haza elárulói,
sértődöttek, és idegenek
97. /
Lesz majd, hogy a pénz egyre kevesebbet ér,
s az emberek apraját eldobják,
és hiába lesznek a pénzek egyre szebbek,
súlyuk miatt már a koldusok sem hordják.
Értéke nem lesz semmi a munkának,
és nem lesz semmi haszna a pénznek,
uzsorások magyar földre licitálnak,
gazdagok helyett fizetnek a szegények.
98. /
Róka, s hiéna vezeti a népet,
alattuk szétesik az ország,
a róka egyedül sokat téved,
a hiéna megássa a sírját.
Végtelen a nép ostobasága,
de lassan feltámad az új erő,
nem hallgat róka hiéna szavára,
Pannónia nem lesz dögtemető.
99. /
Jön új nemzedék, mely erős lesz,
és nem szégyelli többé, hogy magyar,
a vének nemzedéke önmagán erőt vesz,
s nem csak önmagának túr és kapar.
Erkölcsében megújul majd az ország,
és végre büszke lesz minden fia,
mert ámulatba ejti egész Európát
sokszáz évnek elteltével Pannónia.
A következő "fordítás" amit egy ismerősöm tárt elém.
98. versszak: Róka és hiéna vezeti a népet, alattuk szétesik az ország. A róka egyedül sokat téved a hiéna megássa sírját. Végtelen a nép ostobasága de lassan feltámad az ÚJ ERŐ. Nem hallgat róka a hiéna szavára, Pannónia nem lesz dögtemető.
Vajon erre értette a jós? KÉP
Ugyan ez a versszak: Róka és hiéna vezeti a népet, alattuk szétesik az ország. A róka egyedül sokat téved a hiéna megássa sírját. Végtelen a nép ostobasága de lassan feltámad az ÚJ ERŐ. Nem hallgat róka a hiéna szavára, Pannónia nem lesz dögtemető.
A MSZP párt színe ?KÉP Vörös Róka színe is ilyesmi.
Fidesz párt színe? KÉP A mesékben pár helyen a hiénát sárgával jellemzik a szőre is hasonló...
Utolsó dolog:
Jön majd egy ember, a második
millenium után, ki felette áll
minden torzsalkodásnak: Ô lesz az itt,
ki Pannon földrôl Istenhez kiált,
és Isten meghallgatja imádságait.
Ô lészen az, kinek uralkodása folytán
Pannnónia ismét erôs lesz és gazdag,
nagyobb lesz, mint akármely szultán,
az ô szavára minden országban adnak,
s önként kezére bíznak minden hatalmat.
Ô lesz az itt,
ki Pannonföldrôl Istenhez kiált
"Adjon az Isten Szebb jövőt"
A "fordítási elmélet" Bartus Sándort illeti!